21 / 10 / 2019 م      ۲۹ / ۷ / ۱۳۹۸ هـ . ش
الاثنين
صفر / 1441 هـ
٢٢

کل الأخبار

مترجم القرآن: الترجمة الانكليزية المطبوعة للقرآن في السعودية تروّج للعنف ضد الأديان

2016-10-08

 أكد المترجم الأمريكي للقرآن الكريم، الدكتور صافي قصقص، أن الترجمة الانكليزية للقرآن التي تمّت طباعتها في السعودية تروّج للعنف ضد الأديان.

وتحدت الدكتور "صافي قصقص" وهو من أصل لبناني ويقيم حالياً بالولايات المتحدة الأمريكية عن تشويه محتوى الترجمة الانكليزية للقرآن الكريم التي تمت طباعتها في السعودية مبيناً أن هذه الترجمة تروّج للعنف ضد الأديان.
وترجم الدكتور صافي قصقص القرآن الكريم الى اللغة الانجليزية بلغة سهلة معاصرة يقدر على فهمها أي شخص يقرؤها مع ٣٠٠٠ رابط بالإنجيل وذلك بالتعاون مع الطبيب المسيحي والاستاذ بجامعة "هابكينز" الأمركية "الدكتور هانجر فورد".
وشعر الدكتور قصقص والدكتور هانجر فورد بسبب سنوات طويلة من الخدمة في منظمة للصداقة بين الأديان، ومعرفتهما بالنصوص الدينية بأنه يجب أن يعرف المواطنون الأميركيون أن القرآن الكريم لا يشجع المسلمين على قتل غير المسلمين، ورسالة القرآن هي الحصول على وسيلة للتعايش مع غير المسلمين.
والدكتور قصقص الذي سافر من لبنان إلى أمريكا في عام ١٩٦٨ ويقيم الآن في ولاية "فرجينيا"، أوضح أن واحداً من أهدافه الرئيسية هو تقديم النسخة السلسة لترجمة القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية للشعب الأمريكي.
وأضاف أنه يوجد أكثر من ٢٠٠ ترجمة للقرآن الكريم باللغة الإنجليزية، لكنه لم يتم انجاز حتى واحد منهم في أمريكا.
وأشار الى أن ""The Noble Quran هو الترجمة الانكليزية للمصحف الشريف التي تمت طباعتها في السعودية وجاء في هذه الترجمة ان المسلمين هم أفضل من جميع البشر، وهذه الترجمة من خلال اضافة العبارات بين القوسين تحتوي على المفاهيم المعادية للمسيحين، واليهود وغيرهم من الناس.

وكالة الانباء القرآنية